Фраза на немецком |
Произношение |
На ломаном
русском ))) |
Перевод |
Halt! |
Колт! |
Stoj! |
Стой! |
Hände hoch! |
Хэндэ хох! |
Ruki wwerch! |
Руки вверх! |
Ergib dich! |
Эгиб дих! |
Sdawajssja |
Сдавайся! |
Wer da? |
Вед а? |
Kto idjott? |
Кто идет? |
Rauskommen! |
Рауском! |
Wyhadi! |
Выходи! |
Die Waffen nieder! |
Ди вафен нида! |
Brassaj
orushije! |
Бросай оружие! |
Hinlegen! |
Хенлигн! |
Lashissj! |
Ложись! |
Aufstehen! |
Ауфштен! |
Fstawaj! |
Вставай! |
Halt den Mund! |
Халь те монд! |
Maltschi! |
Молчи! |
Ruhe |
Руэ! |
Tische! |
Тище! |
Ich schieße! |
Ищ шисе! |
Budu streljatj! |
Буду стрелять! |
Ich erschieße dich! |
Их я щис эдэй! |
Sastrelju! |
Застрелю! |
Antworte! |
Антвота! |
Atwetschaj! |
Отвечай! |
Antworte, schnell und klar! |
Антвота шнель он кля! |
Atwetschaj,
bystro i jassno! |
Отвечай, быстро и ясно! |
Vorwärts! |
Фоветс! |
Fperjott! |
Вперед! |
Zurück! |
Цурык! |
Nasatt! |
Назад! |
Waffen her! |
Вафен хиа! |
Dawaj arushije! |
Давай оружие! |
Papiere her! |
Папире ие |
Padaj
dokumenty! |
Подай документы |
Wo liegt dein Truppenteil? |
Во ли тэнт хопинтаиел? |
Gdje
twaja tschastj? |
Где твоя часть? |
Wo ist der Stab? |
Во ис де штаб? |
Gdje schtab? |
Где щтаб? |
Wo ist der Regiments- (Bataillons-) Stab? |
Во ис де регименс батальон
штаб? |
Gdje schtab
palka? (bataljona?) |
Где щтаб полка? (батальона?) |
Wo sind MG-Stellungen? |
Возэн эм ген штелюмен? |
Gdje pulemjoty? |
Где пулеметы? |
Wo sind die Posten? |
Возэн ди пастн? |
Gde pasty? |
Где посты? |
Wo ist die Artillerie? |
Во эз ди Ателяри? |
Gdje
artillerija? |
Где артиллерия? |
Wo ist die B-Stelle? |
Во из ди би штеле? |
Gdje
nabljudatelny punkt? |
Где наблюдательный пункт? |
Wo sind Panzer? |
Во зин панца? |
Gdje tanki? |
Где танки? |
Gibt es russische Truppen im Dorf? |
Гип эд русиш э тру миндафф? |
Jestli russkije
wajsska fselje? |
Есть ли русские войска в селе? |
Gibt es Posten in der Nähe ja oder nein? |
Гип эд пост ин де ниа я
оренайн? |
Jestli
pasty wblisi – da ili njet? |
Есть ли посты вблизи – да или
нет? |
Gibt es hier Partisanen? |
Гиб эс е патизанен? |
Jestli sdjessj
partisany? |
Есть ли здесь партизаны? |
Bei Fluchtversuch wird geschossen! |
Бай флюх фазух видге шосенн! |
Pabjeshisch –
sasstrelju! |
Побежишь – застрелю! |
Sage die Wahrheit! |
Зага ди ва(хг)ет! |
Gawari prawdu! |
Говори правду! |
Wo ist die Telefonzentrale? |
Во ис ди телефонцентрале? |
Gdje
telefonnaja stanzija? |
Где телефонная станция? |
Wo ist das Haus der Roten Armee? |
Во ис дас хаус де ру амии? |
Gdje dom
krassnoj armii? |
Где дом Красной Армии? |
Geh voraus! |
Иф орауз! |
Idi fperjott! |
Иди вперед! |
Wie heißt dieser Ort? |
Ви эс диза от? |
Kak
nasywaetza eto ssjelo? |
Как называется это село? |
Wohin führt diese Straße? |
Во(хг)ин фёт изен штрасе? |
Kuda wjedjot eta
daroga? |
Куда ведет эта дорога? |
- ja – nein |
Иа найн? |
- da – njet? |
- да – нет? |
Ist die Brücke noch heil? |
Ист ди брукен но хае |
Most
jeschtscho zel? |
Мост еще цел? |
Spricht hier jemand deutsch? |
Шприхт иимен дойч? |
Kto gawarit pa
nemetzki? |
Кто говорит по-немецки? |
Wir brauchen Benzin! |
Ви браухен бензин? |
Bensin jestj? |
Бензин есть? |
Wir brauchen Öl! |
Ви браухен ойл? |
Masslo jestj? |
Масло есть? |
Wir brauchen Leute! |
Ви э браухен лёйте? |
Nam
nushny ljudi! |
Нам нужны люди! |
Mach schnell! |
Мах шнель! |
Shywa! |
Живо! |
Schneller! |
Шнеля! |
Skareje! |
Скорее! |
Schlecht gemacht! |
Шлехт гомахт! |
Ploha
ssdjelana! |
Плохо сделано! |
Gut gemacht! |
Гут гомахт! |
Harascho ssdjelana! |
Хорошо сделано! |
Idiot – Dummkopf! |
Идиот - дункоф |
Idiott –
durack! |
Идиот – дурак! |
Vorsicht! |
Фозихт! |
Astaroshna! |
Осторожно! |
Vorsehen! |
Фозин! |
Beregissj! |
Берегись! |
Das Haus ist sofort zu räumen! |
Дэс хаус ис цуфо цу роймен! |
Dom momentaljna
atschistitj! |
Дом моментально очистить! |
Das Dorf ist sofort zu räumen! |
Дэс доф ис цуфо цу роймен! |
Ssjelo momentaljna
atschistitj! |
Село моментально очистить! |
Keinen Widerspruch! |
Каймен видашпрох! |
Bes rasgworoff! |
Без разговоров! |
Es wird geschossen! |
Эс вид гешосен! |
Streljatj
budjem! |
Стрелять будем! |
Partisanen herauskommen! |
Патизанен хероском! |
Partisany
wyhadi! |
Партизаны выходите! |
Waffen herausgeben! |
Вафен херусгибн! |
Sdawajte
arushije! |
Сдавайте оружие! |
Weitergehen! |
Вайтагин! |
Prahadi! |
Проходи! |
Auseinandergehen! |
Аусонандагин! |
Rasajdissj! |
Разойдись! |
Zeige! |
Цайга! |
Pakashi! |
Покажи! |
Bleib hier! |
Ляйб хиа! |
Asstawajssja
sdjessj! |
Оставайся здесь! |
Aufstehen! |
Ауфштен! |
Fstawaj! |
Вставай! |
Licht aus! |
Лихт аус! |
Tuschi swjet! |
Отбой! Туши свет! |
Hau ab! Geh weiter! |
Хау ап ги вайта! |
Prawaliwaj!
Katissj! |
Проваливай! Катись! |
Raus aus dem Auto! |
Раус аус дем вагн! |
Wilizaite iz
machine! |
Вылезайте из машины! |
Komm her! |
Нээр комн! |
Podaite suda! |
Подойдите сюда! |
Treten Sie zurück! |
Трэтн зи цур зайте! |
Otaidite! |
Отойдите! |
Stehe still! |
Штээн зи руихь! |
Stoite
spokoino! |
Стойте спокойно! |
Ich binde die Augen. |
Ихь фэрбиндэ инен
ди аугн. |
Ya zavishu vam
glaza |
Я завяжу вам глаза. |
Around! |
Араунд! |
Krugom! |
Кругом! |
Rechts um |
Рэхтс-ум! |
Na pravo! |
На право! |
Links um |
Линкс-ум! |
Na lievo! |
На лево! |
Geradeaus |
Градэ-аус! |
Priyamo! |
Прямо! |